The Field | xltronic messageboard
 
You are not logged in!

F.A.Q
Log in

Register
  
 
  
 
Now online (1)
dariusgriffin
...and 279 guests

Last 5 registered
Oplandisks
nothingstar
N_loop
yipe
foxtrotromeo

Browse members...
  
 
Members 8025
Messages 2614087
Today 0
Topics 127542
  
 
Messageboard index
The Field
 

offline marlowe from Antarctica on 2008-04-04 09:51 [#02191287]
Points: 24588 Status: Lurker | Followup to PORICK: #02191236



"brevity is the soul of wit" - Shakespeare

DM often comes off as someone who's read so many text books
and listened to so many lectures that his soul has become
swamped and he's become an automaton library of some kind.
It's a shame, because when he's not being a pompous oaf,
he's a sweetheart.


 

offline fleetmouse from Horny for Truth on 2008-04-04 09:59 [#02191289]
Points: 18042 Status: Lurker



DM is great. Who else on this board can take such abrasively
unpopular positions and defend them so frustratingly well?
Think of him as a sparring partner and forget about who's
right or wrong. This is classic zilty right here, this is.



 

offline plaidzebra from so long, xlt on 2008-04-04 10:03 [#02191291]
Points: 5678 Status: Lurker | Followup to marlowe: #02191287



"brevity is...wit." -reader's digest condensed version


 

offline marlowe from Antarctica on 2008-04-04 10:08 [#02191295]
Points: 24588 Status: Lurker | Followup to plaidzebra: #02191291



hehe :D


 

offline Drunken Mastah from OPPERKLASSESVIN!!! (Norway) on 2008-04-04 10:59 [#02191316]
Points: 35867 Status: Lurker | Followup to fleetmouse: #02191289 | Show recordbag



Hahah, I feel flattered!

I'm pretty sure that my lack of pithy is due to English
being a mere second language for me, but since I (and most
other Norwegians) learnt it at such a young age, there
is a possibility that I, on some kind of neural
level, interpret the two languages in a similar way, but
with Norwegian as the basis. It could be I'm just speaking
Norwegian with English words, if you catch my drift. The
other possibility, and one that is certainly more likely, is
that, since it is a second language, I feel less secure that
what I say will be interpreted the way I intend it to be,
making it more wordy.

There's also the fact that I strive for accuracy even when I
speak normally (I try to live as close to philosophy as
possible, even in certain "non-ethical" ways), often leading
to a situation where I've restated the same thing four
times, but with different words just to get it more
accurate.

With that in mind, I have a question. Earlier I wrote
something about some music belonging to a movie. To me it
makes sense to write "the movie's," but the dictionary
(which is indeed faulty) makes red lines under it. Should it
be without the apostrophe? Maybe "the movies" or "the
movies'?" The latter seems more likely of the two, but also
seems to be about something belonging to all the movies.
It's confusing.


 

offline marlowe from Antarctica on 2008-04-04 11:06 [#02191318]
Points: 24588 Status: Lurker | Followup to Drunken Mastah: #02191316



It's because movie isn't a word - change it to film and it
should be fine.


 

offline Drunken Mastah from OPPERKLASSESVIN!!! (Norway) on 2008-04-04 11:18 [#02191326]
Points: 35867 Status: Lurker | Followup to marlowe: #02191318 | Show recordbag



Aha!

But the dictionary approves of movie, though..? Is it
American?

That also reminds me... I've seen some weird formulations
(or, at least they seem weird to me) in some of the
psychology books I have, and I believe it is because it's
American English.. are there differences in how words are
placed as well? Or maybe it's just a matter of preference?

Example: "These people probably are aware that they are
causing some damage" vs "These people are probably aware
that they are causing some damage."


 

offline marlowe from Antarctica on 2008-04-04 11:26 [#02191331]
Points: 24588 Status: Lurker | Followup to Drunken Mastah: #02191326



The firefox I've got installed (didn't change the language
or anything) flags "movie" as a word. I tried film's
and it's not underlined at all.

In your example, I would definitely used "There people are
probably" rather than "These people probably are".


 

offline Drunken Mastah from OPPERKLASSESVIN!!! (Norway) on 2008-04-04 12:21 [#02191356]
Points: 35867 Status: Lurker | Followup to marlowe: #02191331 | Show recordbag



Yeah, me too, but it seems like it's the other way around in
American English; all the American books do it that way.


 

offline marlowe from Antarctica on 2008-04-04 12:29 [#02191364]
Points: 24588 Status: Lurker | Followup to Drunken Mastah: #02191356



The 2nd example, if I'm right is a split-infinitive because
the phrase "The people are" has been split by the word
"probably" - split infinitives were frowned upon
(academically speaking) until the mid '90s I think. Also, I
think we can agree that Example 1 flows much nicer!


 

offline fleetmouse from Horny for Truth on 2008-04-04 12:30 [#02191366]
Points: 18042 Status: Lurker | Followup to marlowe: #02191331



Teach your goddamn commie browser to talk American!


 

offline marlowe from Antarctica on 2008-04-04 12:31 [#02191368]
Points: 24588 Status: Lurker | Followup to fleetmouse: #02191366



I would have thought US English would have been its default
language? I haven't seen "UK English" as an option for about
5 years!


 

online dariusgriffin from cool on 2008-04-04 12:34 [#02191374]
Points: 12423 Status: Regular



I'd need context, but I don't think it means the same
thing.

"These people probably are aware" as in, "despite what you
may think, these people are actually aware, probably" or
"i'll concede that these people are probably aware, but
that's beside the point".

Or similar.


 

offline Advocate on 2008-04-04 13:00 [#02191400]
Points: 3319 Status: Lurker



this thread about needs less grammar talk and more ego
massaging.


 

offline Drunken Mastah from OPPERKLASSESVIN!!! (Norway) on 2008-04-04 13:07 [#02191404]
Points: 35867 Status: Lurker | Followup to dariusgriffin: #02191374 | Show recordbag



It's used in both (and more) contexts... It's not just that
sentence, but a general structural thing where they switch
certain words around.


 

offline Co-existence from Bergen (Norway) on 2008-09-24 00:53 [#02239822]
Points: 3388 Status: Regular



Is this the thread for appreciation of "From here we go
sublime" by the Field? I discovered this album yesterday and
I've been listening to it over and over. It reminds me a bit
of Quique by Seefeel and that's a good thing. It's nice to
have minimal music that is fairly accessible. A listneable
SND....


 


Messageboard index