You are not logged in!

F.A.Q
Log in

Register
  
 
  
(nobody)
...and 224 guests

Last 5 registered
Oplandisks
nothingstar
N_loop
yipe
foxtrotromeo

Browse members...
  
 
Members 8025
Messages 2614155
Today 0
Topics 127544
  
 
Messageboard index
Rossz Csillag llat Született
 

offline Moot from Antarctica on 2005-10-30 11:12 [#01765108]
Points: 169 Status: Lurker



Does anyone have the translations for the album and track
titles?

Sikertelenség
Szerencsétlen
Öngyilkos Vasárnap
Felbomlasztott Mentökocsi
Hajnal
Galamb Egyedúl
Második Galamb
Szamár Madá
Hiszékeny
Kétpólusú Keresztes Hadjárat
Senki Dala

There was a topic about this album a short while ago, but I
can't find it.

tia


 

offline Jaser from Castle Greyskull (United Kingdom) on 2005-10-30 11:15 [#01765112]
Points: 2101 Status: Regular



rossz csillag alatt született: it was born under a bad
start. that means in hungarian, that something or someone
goes with really bad luck from the beginning.

sikertelenség: unsuccessfulness.

szerencsétlen: unlucky.

öngyilkos vasárnap: suicid sunday.

felbomlasztott mentõkocsi: disintegrated ambulance.

hajnal: dawn.

galamb egyedül: pigeon alone. the verb is missing, so when
you read is, you have some feeling too that something is
missing. in such form the sequence of words is weird too.

második galamb: second pigeon. the disturbance from the
name of the track before is gone.

szamár madár: donkey bird / jackass bird. donkey could be
an epithet or a noun too.

hiszékeny: credulous.

kétsarkú mozgalom: two poled movement.

senki dala: song of no one.



 

offline Sepix from Major City (Austria) on 2005-10-30 11:16 [#01765114]
Points: 3110 Status: Lurker



sikertelenség: unsuccessfulness.

szerencsétlen: unlucky.

öngyilkos vasárnap: suicid sunday.

felbomlasztott mentõkocsi: disintegrated ambulance.

hajnal: dawn.

galamb egyedül: pigeon alone. the verb is missing, so when
you read is, you have some feeling too that something is
missing. in such form the sequence of words is weird too.

második galamb: second pigeon. the disturbance from the
name of the track before is gone.

szamár madár: donkey bird / jackass bird. donkey could be
an epithet or a noun too.

hiszékeny: credulous.

kétsarkú mozgalom: two poled movement.

senki dala: nobody's theme.


 

offline Sepix from Major City (Austria) on 2005-10-30 11:17 [#01765116]
Points: 3110 Status: Lurker



haha


 

offline Moot from Antarctica on 2005-10-30 11:26 [#01765121]
Points: 169 Status: Lurker



that was quick, thanks again :)


 

offline clint from Silencio... (United Kingdom) on 2005-10-30 14:20 [#01765193]
Points: 3447 Status: Lurker



Hmm the translation on those seem a bit iffy...

I've seen a couple of translations, and this one doesn't
sound right. For a start I'm sure the title is Born Under
A Bad Star
not start.

Other ones I can remember -

kétsarkú mozgalom: bipolar crusade, rather than
two-poled movement.



 

offline wimp on 2005-10-30 14:39 [#01765221]
Points: 1389 Status: Lurker



"Öngyilkos Vasárnap" presumably means "Gloomy Sunday" as
it features Billie Holiday's rendition of Reszo Seress'
composition of the same name.

Also, I read somewhere that "Felbomlasztott Mentõkocsi"
meant "An Ambulance Disintegrating", which I prefer to
simply "Disintegrated Ambulance".



 

offline Q4Z2X on 2005-10-30 14:53 [#01765227]
Points: 5264 Status: Lurker



Moot thread!


 

offline bob from Nottingham (United Kingdom) on 2005-10-30 14:56 [#01765228]
Points: 4669 Status: Lurker | Followup to Q4Z2X: #01765227



Well spotted. Here - have a banana.

That post is such a valid contribution to the mb. You should
be proud.



 

offline corrupted-girl on 2005-10-30 17:29 [#01765303]
Points: 8469 Status: Regular



mm


 

offline Jaser from Castle Greyskull (United Kingdom) on 2005-10-30 17:40 [#01765320]
Points: 2101 Status: Regular



me monkey U banana.
Tarzan!!!!!!!!!!!!!!


 

offline tolstoyed from the ocean on 2005-10-30 17:41 [#01765321]
Points: 50073 Status: Moderator



not sure why different names..


 

offline corrupted-girl on 2005-10-30 17:42 [#01765322]
Points: 8469 Status: Regular



haha


 

offline r40f from qrters tea party on 2005-10-30 17:46 [#01765328]
Points: 14210 Status: Regular



some of these translations are dead wrong. here are the
corrections:

Öngyilkos Vasárnap - "I'll Have Another Sprite,
Please!" - i guess because he's foreign, he probably got it
from a phrasebook or something.

Felbomlasztott Mentökocsi - "Mental Wikked Beats And
Lush Strings Straight Outta Winnepeg Which Suxx0rz" - aaron
really talks like this (i know his friends and they have
confirmed) and he also hates the place where he lives. true
fact.

Hajnal - this song is a tribute to xltronic.com's
Hanal.

Galamb Egyedúl - "Smoking Crack And Stuff"

Kétpólusú Keresztes Hadjárat - "What's The
Dumbest Thing I Can Name An Album And Some People Will Still
Buy It? Oh, Wait... Meathole."


 

offline tolstoyed from the ocean on 2005-10-30 17:48 [#01765329]
Points: 50073 Status: Moderator



haha :)


 


Messageboard index