|
|
Al
from London on 2001-11-11 20:05 [#00050618]
|
|
I've been reading some foreign language reviews of the new album via the Google translator and I thought you lot might be interested/amused.
http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http:// www.lycos.fr/webguides/musique/electro/dossier/aphex.html&p rev=/search%3Fq%3Dgwarek%2Baphex%26hl%3Den
Highlights:
Orban Eq Trx 4 - "A martial walk, full with low, that one would swear carried out by elephants of Walt Disney, stuffed a little."
Petiatil Cx Htdui - "New label with the piano, like Elton John not fatty, not shitting, not queer, but quite as insane."
|
|
Ophecks
on 2001-11-11 20:14 [#00050629]
|
|
Are you WEIRD Al, or just some generic Al of the street?
|
|
balthus
from europe on 2001-11-11 20:16 [#00050632]
|
|
well, i guess you are not Al from San Francisco.
|
|
balthus
from europe on 2001-11-11 20:17 [#00050633]
|
|
but truly nice descriptions of our most loved musical tracks. but anyway, i certainly despise sir elton.
|
|
Al
from London on 2001-11-11 20:25 [#00050636]
|
|
I'm not from San Francisco, just an Al from London. And I hope I'm not generic!
I read somewhere, maybe here, that the titles to Druqs were in some old Celtic language. There are elements of Welsh and olde Cornish is of that sort of ilk. Has anyone got any translations?
And, yes, I can translate track 8...
|
|
SpaZpheX
from PAlAcIlsuRRounDSouND on 2001-11-11 20:32 [#00050639]
|
|
According to the N.M.E. interview, the titles are in a special language Richard devised himself which is a mixture of Welsh and old Cornish and stuff he's made up.
The interview had a couple of examples of translations but i can't find it right now, let you know later...
|
|
Messageboard index
|